中日文口譯課程/職場口譯培訓班

職場口譯培訓

外賓、官員參訪、商務會談、簡報、會議主持、隨行、逐步口譯

名師親授+實際演練 

讓你在短時間內掌握口譯的Know-how演說技巧

適合對象

  • 職場上需參與口譯或國外業務部相關工作之人員
  • 欲強化溝通能力,以利目前及未來工作發展者
  • 通過日本語能力檢定一級(N1)者較佳

學習效益

  1. 提升專業逐步口譯能力
  2. 加強中日文溝通效率
  3. 提升舞臺魅力、主持掌控技巧,增加臨場反應能力
  4. 增進職務升遷及兼職機會
  5. 成績優異者優先推薦試用
  6. 出席率80%以上由國際產業翻譯協會頒發結業證書

課程內容

基礎課程

  • 口譯之工作型態及市場概況
  • 逐步口譯實務分享(成功與失敗經驗)(※每位老師都分享)
  • 聽力與記憶訓練
  • 跟述(Shadowing)練習
  • 視譯(Sight Translation)練習

進階訓練

  • 口譯事前準備技巧與練習
  • 台風、語言表達與聲音表情練習
  • 外交、官方用語
  • 視譯、筆記技巧與要領
  • 簡報技巧與演練 (閱稿、讀稿技巧)
  • 模擬會議 (Mock Conference)逐步口譯練習
  • 長逐步口譯 (1 min+)示範與練習
  • 全方位主持、司儀訓練

師資陣容

鄭宛綾 老師

淡江大學日文系、日本東海大學日本語教育、紐約市立大學財管碩士
日本SIMUL口譯中心及ISS口譯中心日中通譯課程畢業
日本產經新聞社-取材、通譯、翻譯(1996~2008)
國際會議(同步)、逐步翻譯(隨行口譯、教育訓練)、電視採訪、主持、司儀,發表會、開幕酒會、記者會等

陳韻文(Ariel) 老師

淡江大學應用日語系畢業
日本早稲田大學政治經濟學系交換留學
資歷豐富,頒奬典禮、記者會、商品發表會、企業晚宴、尾牙、國際研討會、婚禮主持等近千場主持經驗

蘇南芬 老師

日本INTER OSAKA 同步翻譯科、大阪普魯學院短期大學英文科系碩士
中華民國口譯人協會理事長
前總統府即時口譯
淡江大學日研所口譯講師

詹慕如 老師

自由口筆譯工作者
翻譯作品散見推理、文學、設計、童書等各領域,並從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯、會議、活動口譯
翻譯口譯學習課程「日起有功學習會」主辦人之一

李文君 老師

日本明治大學經營學部學士、美國威斯頓大學企管碩士
多所大學講師及多年口譯經驗
國際會議同步逐步口譯、電視採訪、商業周刊採訪口譯、發表會主持及口譯、研討會口譯、展場口譯、企業隨行口譯

學員回饋

・口譯課邀請了活躍於各種口譯現場的資深老師們,帶領大家認識各種不同的性質的口譯。
除此之外,也因老師們所傳授的技巧以及實地的演練,了解了精進的方式,令我獲益匪淺,感謝百年翻譯社!

・課程內容有變化,請到經歷非常豐富的老師來分享許多口譯技巧。
例如:逐步口譯的筆記方式、練習說話速度的方式…等。課堂上也可以實際練習各種不同情況,不同場合的口譯技巧。受益良多!

課程時間、地點

本次開課日期:108年6月15日至8月3日
時間:每週六下午 13:00~17:00

共八週-32小時

上課地點:
百年翻譯社 (高雄市鼓山區博愛一路534號6樓)

近凹子底捷運站2號出口

TEL:07-5581488  FAX:07-5577488
E-mail:info@connect.org.tw

收費/繳費方式

一般學員NT$13,000.- (未稅)5/17前早鳥優惠
NT$11,500.- (未稅)
百年客戶/合作夥伴NT$12,000.- (未稅)
進出口公會/工業會會員
2人同行NT$11,000.- (未稅)

繳費:
銀行匯款

銀行及分行:玉山銀行 左營分行(銀行代碼:808)
戶名:社團法人國際產業翻譯協會
帳號:0635940159067
匯款後煩請將匯款帳號末5碼email或電話通知本公司,以利完成報名作業。

注意事項

  1. 報名時間即日起至6/6,學員名額限定(20人),報名從速。
  2. 本公司保留課程及講師變更權利。
  3. 若因天候因素,本公司保留延期權利。
  4. 繳學費後未達最低開班人數(10人),可全額退費。
  5. 學員因個人因素缺課恕無法補課,亦無提供上課影像及聲音檔。
  6. 本課程使用講師自編教材,學費包含講義費,不可錄音及錄影。
  7. 本公司備有點心及茶水。
  8. 開課前五天將email上課通知,若未收到任何通知,敬請來電確認(07-5581488)。

退費辦法:開課前退還學費之90%;開課後未逾課程1/3退還學費之50%;超過1/3不予退費。