FAQ Häufig gestellte Fragen


  • 1minute
    quotation
    faq
    career
  • faqtop

    Gebühren

    Was sind die Kriterien, um den Preis pro Einheit zu berechnen?

    Normalerweise variiert unser Preis in Abhängigkeit der Wortzahl des Ausgangstextes, dem Fachgebiet, dem Schwierigkeitsgrad und dem Liefertermin. Wenn ein Fachübersetzer benötigt wird oder der Schwierigkeitsgrad ziemlich hoch ist, ist der Preis pro Einheit höher als normal. Zusätzliche Arbeiten wie zum Beispiel Schriftsatz werden auch im Preis berücksichtigt.

    Nehmen Sie auch kleine Übersetzungsaufträge an?

    Ja, wir nehmen auch kleine Aufträge an. Da es jedoch Fixkosten für den Betrieb gibt, wird in diesen Fällen eine Mindestgebühr berechnet:
    NT $ 1000 (ca. EUR 28) für generelle Kunden.

    Kann ich eine Rückerstattung bekommen, wenn der Job vor der Fertigstellung storniert wird?

    Wir berechnen den Preis auf der Grundlage des fertiggestellten Prozentsatzes.

    Besondere Wünsche

    Können wir einen bestimmten Übersetzer für einen Auftrag anfordern?

    Selbstverständlich! Bitte informieren Sie uns bei Ihrer Anfrage, damit wir die entsprechenden Vorkehrungen treffen.

    Können wir bestimmte Übersetzungen für Fachbegriffe festlegen?

    Ja, aber bitte informieren Sie uns vor Beginn der Übersetzungsarbeit. Sollten Sie das nicht tun, könnte das zu zusätzlichen Kosten führen.

    Liefertermin

    Wie viel Zeit ist für eine Übersetzung erforderlich?

    Um die Qualität einer Übersetzung zu gewährleisten, berücksichtigen wir bei der Abschätzung des Liefertermins in der Regel die Zeit für Übersetzung und Korrekturlesen. In der Regel beträgt der tägliche Output eines Übersetzers 2000 Wörter. Das variiert jedoch in Abhängigkeit des Schwierigkeitsgrads des Ausgangstextes und des Fachgebiets. Bitte fragen Sie unsere Mitarbeiter nach dem genauen Liefertermin. Wir werden Ihnen in Abhängigkeit des Ausgangstextes so schnell wie möglich einen voraussichtlichen Termin mitteilen.

    Ist es in dringenden Fällen möglich, die Zeit für die Übersetzung zu verkürzen?

    Wir werden uns bestmöglich bemühen, Ihren Wünschen zu entsprechen, indem wir Ihren Fall als dringend einstufen. Wenn notwendig, werden wir mehrere Übersetzer gleichzeitig an dem Auftrag arbeiten lassen, um den von Ihnen gewünschten Termin einzuhalten. Bitte beachten Sie jedoch, dass eine Verkürzung der Auftragszeit sich auf die Qualität auswirken könnte, weil Zeit zum Korrekturlesen fehlt, und höhere Gebühren berechnet werden.

    Art der Lieferung

    Kann ich das Format der übersetzten Textes bestimmen?

    In der Regel liefern wird Projekte in MS Word, Excel, PowerPoint und in PDF-Format. Bitte informieren Sie uns bei der Bestellung über ihre Anforderungen.

    Wie liefern Sie die Projekte?

    Wir liefern per E-Mail oder per Fax, je nach Wunsch des Kunden. Sie können auch in unser Büro kommen und den Auftrag persönlich besprechen.

    Kundendienst

    Kann ich eine Revision anfordern, wenn ich Fragen wegen der Übersetzung habe?

    Wir haben strenge Betriebsstandards und übernehmen die volle Verantwortung für die von uns gelieferten Übersetzungen. Bei problematischen Übersetzungen bieten wir kostenlose Kundendienstleistungen an, indem wir die Übersetzung so bald wie möglich überprüfen und überarbeiten, solange an dem Ausgangstext und der Übersetzung keine Veränderungen vorgenommen worden sind.

    Ich möchte den Wortlaut verändern, obwohl die Übersetzung korrekt ist. Kann ich um eine Überarbeitung bitten?

    Bitte informieren Sie uns über bestimmte terminologische oder stilistische Anforderungen, bevor wir mit der Übersetzung beginnen. Sonst könnten zusätzliche Gebühren anfallen.

    Sonstiges

    Können Sie eine beglaubigte Übersetzung liefern?

    Wir können für offizielle Dokumente eine Beglaubigung von den Regierungsbehörden bekommen. Unser Unternehmen erfüllt seine Pflicht, akkurate Übersetzungen zu gewährleisten, aber übernimmt keine rechtliche Verantwortung.