reasonstop


  • 1minute
    quotation
    faq
    career
  • Cosa può fare per te un’agenzia di traduzione professionale?

    I servizi di traduzione professionale sono essenziali nello sviluppo dei mercati globali o nel trattare con clienti e partner esteri. Alcune aziende si affidano a personale interno o freelance per soddisfare le proprie esigenze di traduzione senza pianificazione a lungo termine, strumenti professionali o software specializzato. Si potrebbe pensare che un’agenzia di traduzione professionale sia superflua, fin quando non sorgono problemi gravi. Invece, stabilire una collaborazione a lungo termine con un’agenzia di traduzione professionale offre più benefici di quanto si immagini, portando valore alla propria attività ed elevandola dalla mediocrità. Ecco alcuni motivi per scegliere un’agenzia di traduzione professionale:

    1. Qualità professionale

    Il gruppo di lavoro di un’agenzia di traduzione professionale include linguisti con una ricca esperienza in una serie di settori, tra cui la tua area commerciale, i quali sono anche esperti nella lingua dei tuoi clienti. I project manager assegnano i tuoi progetti a traduttori qualificati e revisori/editor con competenze specifiche nei settori inerenti la tua attività. I traduttori lavorano secondo standard professionali e consegnano le traduzioni finite per la revisione da parte dei revisori/editor, garantendo la qualità del prodotto finale. Inoltre, un’agenzia di traduzione professionale garantisce un servizio post-vendita soddisfacente in caso di eventuali problemi con la traduzione.

    2. Esperienza nella localizzazione

    Un’agenzia di traduzione professionale può darti consigli su ogni aspetto del tuo progetto di internazionalizzazione e localizzazione, dal flusso logico del lavoro di traduzione e le connotazioni culturali della campagna di marketing fino alla scelta del miglior testo, tono, espressione e flusso concettuale per iscritto con particolare attenzione alla natura e allo scopo del progetto. Un’agenzia di traduzione professionale può adattare i tuoi annunci, materiali di marketing, e depliant a un particolare target di lettori, evitando fraintendimenti linguistici/culturali o confusione.

    3. Uso efficiente delle risorse umane

    Un’agenzia di traduzione professionale può aiutarti a gestire in modo più efficiente i tuoi progetti di traduzione e localizzazione. Utilizzare personale interno per lavorare alla traduzione significa privarlo di tempo per concentrarsi sulla propria attività e, a volte, compromettere la qualità della traduzione. Abusando delle risorse, si svolgono lavori sbrigativi e si rischia di commettere errori con l’avvicinarsi delle scadenze. Al contrario, far concentrare il personale sulle mansioni in cui può essere più produttivo e allearsi con un’agenzia di traduzione professionale garantisce risultati ottimali.

    I traduttori freelance non sono sempre disponibili per rispondere immediatamente alle richieste. L’ampia disponibilità di linguisti cui un’agenzia di traduzione professionale può accedere garantisce la consegna puntuale dei documenti anche a fronte di enormi carichi di lavoro e di progetti altamente specializzati. Si possono organizzare traduzioni a più mani in caso di scadenze strette e si possono rintracciare traduttori esperti nel tuo specifico settore commerciale.

    Concentrati sul tuo lavoro e lascia la traduzione ai nostri professionisti – questa è efficienza!

    4. Risorse per la traduzione

    Un’agenzia di traduzione professionale ha anche accesso a software e banche dati per la gestione di progetti di traduzione. Tali strumenti contribuiscono allo sviluppo di memorie di traduzione con vantaggi significativi per i tuoi documenti rispetto a un semplice uso di Microsoft Word ed Excel. Queste risorse non solo aiutano a ridurre i costi e il tempo speso per il lavoro, ma anche a mantenere un elevato livello di coerenza in tutti i tuoi progetti di traduzione.

    Tuttavia, tali strumenti sono generalmente complessi e costosi e richiedono aggiornamenti costanti. Ciò comporta un notevole investimento se la traduzione viene svolta all’interno dell’azienda; la collaborazione con un’agenzia di traduzione professionale ti permette di godere di tutti questi benefici senza alcun investimento di capitale, né necessità di formazione del personale o aggiornamento degli strumenti.

    5. Coerenza

    Con l’espansione dell’azienda, il duro lavoro di effettuare le traduzioni internamente non è solo una questione di risorse e manodopera. Un altro aspetto importante è la coerenza della traduzione: un compito praticamente impossibile se la traduzione è effettuata caso per caso. Per esempio, dove un traduttore scrive “tubo di deviazione”, un altro potrebbe riferirsi allo stesso oggetto scrivendo “tubo di bypass.” Questa incoerenza testuale può generare confusione nel cliente, soprattutto quando prodotti diversi sono quasi identici o quando i clienti sono abituati a una certa terminologia.

    Un’agenzia di traduzione professionale che opera sulla base di progetti può intervenire per aiutare a sviluppare glossari, utilizzando strumenti di traduzione e adottando uno stile unitario per garantire coerenza linguistica e di stile traduttivo. Anche in questo caso, i costi e i tempi necessari per raggiungere tale obiettivo rendono la collaborazione con un’agenzia di traduzione professionale una scelta intelligente.

    Per tutti questi motivi, è chiaro che una collaborazione a lungo termine con un’agenzia di traduzione professionale significa risparmio di tempo e di denaro, espansione della base di clienti, aumento della competitività internazionale e miglior posizionamento nel mercato globale. Ti invitiamo a contattarci per qualsiasi chiarimento: siamo fiduciosi che Bai-Nien potrà aiutarti, che tu stia cercando soluzioni economiche o anche solo un cambiamento.