reasonstop

  • 翻訳専門会社が選ばれる理由

    海外業者との交渉、グローバル市場の開拓には専門の翻訳サービスが不可欠です。一部の企業では、社内翻訳者やフリーランス翻訳者を使っていますが、翻訳専門会社はより効率的で効果的なサービスを提供することができ、新たなビジネスチャンスにつなげる付加価値の創造を強力にサポートします。翻訳専門会社を利用することにより以下のメリットが得られます。

    1. プロの品質

    翻訳専門会社の作業チームは、通常、プロジェクトマネジャー・翻訳者・校正者によって構成され、翻訳者と校正者の多くは、当該言語のネイティブスピーカー、または当該言語に精通し、かつ能力審査に合格した者です。プロジェクトマネジャーは、ご依頼原稿の専門分野に応じて、その分野の専門知識を持つ翻訳者と校正者を選定します。このように翻訳専門会社は、ご依頼内容に応じた最適な業務フローを構築しており、また翻訳が完成した段階で別のスタッフが校閲するなど、徹底した品質管理に努めています。また納品後も、お客様に安心とご満足を実感していただけるアフターサービスをご用意しています。

    2. ローカライゼーション

    翻訳専門会社は、豊富な経験に基づき、お客様の文書の性質や用途に応じて、最も適切な言い回し、語調、表現方法やロジックを選びます。これによって対象読者の言語習慣に合わせるとともに、言語・文化の違いによる誤解やトラブルを未然に防ぎます。

    3. 人材の有効活用

    社内翻訳者が翻訳を担当する場合、会社の主要業務ではない翻訳業務に一部の人員を割くこととなり、その結果が必ずしも理想的なものになるとも限りません。フリーランス翻訳者の場合、すぐに対応できないこともあるでしょう。これに対して翻訳専門会社は、お客様からのご依頼に適切かつ迅速に対応します。また、複数翻訳者による分業により、納期の短縮にも対応します。これにより、お客様企業の内部処理の時間と手間を省き、職員を主要業務に専念させ、人材の有効活用が可能となります。

    4. 翻訳ツールの活用

    翻訳専門会社は翻訳ソフトやデータベースを使用することで、翻訳に要する時間とコストを削減できます。設備投資が不要で、人材育成の手間も省けるので、少ないコストで大きな効果を期待できます。

    5. 翻訳の統一性

    一般企業の長期的運営の中で、熟練担当者の退職、引継ぎにより、製品や専門用語の訳語、または翻訳のスタイルが一致しなくなる場合があります。翻訳専門会社はプロジェクト方式で対応し、専門的な語彙表を作り、また翻訳ソフトを補助ツールとして利用するため、統一感のある訳文の提供が可能となります。 

    これまで述べてきたように、翻訳専門会社と長期的な協力関係を築けば、お客様の貴重な時間とコストを節約できるだけでなく、新規顧客の開拓、国際競争力の強化にもつながります。翻訳サービスについてご不明な点やご質問・ご要望等ございましたら、お気軽に弊社までご連絡下さい。