FAQ często zadawane pytania

  • Opłaty

    Jakie są kryteria ustalania ceny jednostkowej?

    Generalnie, nasze stawki zależą od liczby słów w tekście źródłowym, tematyki, poziomu trudności oraz czasu realizacji. W przypadkach, gdzie wymagana jest usługa tłumacza specjalistycznego lub kiedy poziom trudności został oceniony jako wysoki, cena jednostkowa będzie odpowiednio wyższa. Dodatkowe zadania, takie jak skład, również wpływają na wysokość ceny jednostkowej.

    Czy akceptują Państwo mniejsze zlecenia tłumaczeniowe?

    Tak. Przyjmujemy zlecenia o jakiejkolwiek objętości. Ze względu na ustalone koszty operacyjne, koszt minimalny zlecenia to 1000 NTD.

    Jeżeli zlecenie zostanie odwołane zanim zostanie wykonane, czy mogę otrzymać zwrot kosztów?

    Naliczamy koszty według proporcji wykonanej pracy.

    Szczególne prośby

    Czy mogę poprosić o wykonanie tłumaczenia przez konkretnego tłumacza?

    Oczywiście! Prosimy o poinformowanie nas o tym przy składaniu zamówienia, abyśmy mogli zorganizować odpowiednią usługę.

    Czy możemy przedstawić ustalone tłumaczenie określonych terminów technicznych?

    Tak, jednak prosimy o podanie terminów zanim praca zostanie rozpoczęta. W przeciwnym wypadku zostanie naliczona dodatkowa opłata.

    Czas realizacji

    Ile czasu potrzeba na ukończenie tłumaczenia?

    Aby zapewnić jakość usługi tłumaczeniowej, szacowany czas ukończenia zlecenia zawiera czas potrzebny do wykonania tłumaczenia oraz korekty. Generalnie, moc przerobowa tłumacza wynosi około 2000 słów dziennie. Jednakże, szybkość tłumaczenia zależy od poziomu trudności tekstu źródłowego i tematyki. Posimy o skonsultowanie się z naszymi pracownikami w celu ustalenia dokładnej daty oddania tłumaczenia. Zaproponujemy szacunkową datę ukończenia zlecenia według tekstu źródłowego najszybciej jak to możliwe.

    Czy możliwe jest skrócenie czasu realizacji tłumaczenia w pilnych sytuacjach?

    Zrobimy, co w naszej mocy aby spełnić Państwa oczekiwania dzięki oznaczeniu zlecenia jako pilne. Jeżeli jest to konieczne, przekażemy zlecenie kilku tłumaczom, aby wspólnie pracowali nad zleceniem do terminu ukończenia. Jednakże, prosimy mieć na uwadze, że skrócenie czasu zlecenia może mieć wpływ na obniżenie jakości z uwagi na brak korekty oraz może skutkować podwyższeniem kosztów.

    Forma dostarczenia

    Czy mogę wskazać format tekstu w języku docelowym?

    Zwykle oddajemy projekty w formacie MS Word, Excel, PowerPoint lub PDF. Prosimy o informacje dotyczącą innych wymagań w trakcie składania zamówienia.

    W jaki sposób dostarczane są projekty?

    Według polecenia klienta, dostarczamy gotowy projekt mailowo lub faksem. Zapraszamy także do naszego biura w celu osobistego odbioru gotowego projektu.

    Usługi po sprzedaży

    Jeżeli nie zadowala mnie ukończone tłumaczenie, czy mogę poprosić o korektę?

    Trzymamy się najwyższych standardów oraz ponosimy pełną odpowiedzialność za tłumaczenia, które wykonujemy. W razie jakichkolwiek problematycznych tłumaczeń, zapewniamy darmową usługę korekty w najkrótszym możliwym czasie jeżeli że nie nastąpiły zmiany w tekście źródlowym lub docelowym.

    Nawet jeżeli tłumaczenie jest poprawne, chcę poprosić o inne sformułowania. Czy mogę prosić o korektę?

    Jeżeli wymagane jest konkretne sformułowanie lub szyk, prosimy o taką informację przed rozpoczęciem pracy, abyśmy mogli dostosować się do Państwa wytycznych w trakcie wykonywania zlecenia. W przeciwnym razie może zostać naliczona dodatkowa opłata.

    Inne

    Czy zapewniają Państwo poświadczenie tłumaczenia?

    Wydajemy certyfikat poświadczający tłumaczenie dokumentów oficjalnych wydanych przez organy administracji rządowej. Nasza firma spełnia ten obowiązek w celu zapewnienia starannego tłumaczenia, jednak nie oznacza to ponoszenia odpowiedzialności prawnej za tłumaczenia.