FAQ


  • 1minute
    quotation
    faq
    career
  • faqtop

    Costi

    Quali sono i criteri di calcolo del prezzo unitario?

    In generale, la nostra tariffa varia secondo il numero di parole del testo originale, l’argomento, il livello di difficoltà e la data di consegna. Nel casi in cui sia necessario un traduttore specializzato o il livello di difficoltà sia particolarmente alto, il prezzo unitario sarà superiore alla media. Anche richieste extra come ad es. l’impaginazione influiscono sul prezzo unitario.

    Accettate richieste per piccole traduzioni?

    Sì, accettiamo anche lavori piccoli. Tuttavia, visto che i costi operativi sono fissi, per questo tipo di lavori si richiede una tariffa minima: NT$1000 per clientela generale.

    Se il lavoro viene annullato prima del completamento, posso ottenere un rimborso?

    Ti addebiteremo un costo in base alla percentuale di completamento.

    Richieste speciali

    Posso indicare un traduttore specifico per il lavoro?

    Certamente! Informaci pure quando invii la tua richiesta in modo da poterci organizzare.

    Posso specificare le traduzioni di alcuni termini tecnici?

    Sì, ma ti preghiamo di informarci prima dell’inizio del lavoro. In caso contrario, ciò potrebbe comportare costi aggiuntivi.

    Data di consegna

    Quanto tempo serve per la traduzione?

    Per garantire una traduzione di qualità, le nostre previsioni di consegna solitamente includono il tempo necessario per la traduzione e la correzione delle bozze. In generale, la produzione media giornaliera di un traduttore è di circa 2000 parole, cifra che può variare in base alla difficoltà del testo originale e all’argomento. Contatta il nostro staff per sapere la data esatta di consegna: ti forniremo appena possibile un preventivo in base al testo originale.

    In caso di urgenza, è possibile abbreviare i tempi di traduzione?

    Faremo del nostro meglio per soddisfare le tue esigenze trattando il lavoro come urgente. Se necessario, chiederemo a più traduttori di lavorare in contemporanea per rispettare la scadenza richiesta. Tuttavia, tieni presente che accorciare i tempi di consegna potrebbe compromettere la qualità del prodotto finale, per mancanza di revisione, nonché aumentarne i costi.

    Tipi di consegna

    Posso specificare il formato del testo tradotto?

    Consegniamo solitamente progetti in MS Word, Excel, PowerPoint e PDF. Comunicaci pure qualsiasi altra necessità al momento dell’ordine.

    Come consegnate i progetti?

    Li inviamo per e-mail o fax, secondo quanto richiesto dal cliente. È anche possibile ritirare direttamente il lavoro finito presso i nostri uffici.

    Servizio post-vendita

    Se ho problemi con il testo tradotto, posso chiedere una revisione?

    Seguiamo standard operativi severi e ci prendiamo piena responsabilità delle traduzioni fornite. In caso di traduzioni problematiche, forniamo un servizio post-vendita gratuito di ricontrollo e revisione della traduzione nel più breve tempo possibile, a condizione che non siano state effettuate modifiche al testo originale o a quello tradotto.

    Anche se la traduzione è corretta, vorrei cambiare formulazione. Posso chiedere una revisione?

    Se hai bisogno di espressioni o stili specifici, informaci prima di iniziare in modo da poter seguire le tue istruzioni durante la traduzione. Se tale comunicazione non perviene in anticipo, ciò potrebbe comportare costi aggiuntivi.

    Altro

    Siete in grado di fornire un certificato di traduzione?

    Possiamo rilasciare un certificato di traduzione per documenti ufficiali emessi da enti governativi. La nostra agenzia adempie all’obbligo di assicurare la fedeltà delle traduzioni, ma non si assume alcuna responsabilità legale su di esse.